FASRI Community CookBook
Get a taste of FASRI at home!
Celebrate our many traditions and enjoy delicious recipes from FASRI families, teachers & staff.
Our featured recipes
Click on a recipe to access more family memories as well as the English or the French translation. All the recipes below are featured in our three recipe card sets, available for sale at the Salon de Paris.
Breakfast
Strata
Provided by the Evans-Cynar Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr 40 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This is great grandma Toni's recipe from Poland.
C’est la recette de l’arrière grand-mère de Toni qui vient de Pologne.
Ingrédients :
- Du pain de la veille
- 1 ¼ lb de fromage rapé
- 6 œufs
- 1 tsp d’onions émincés
- ½ tsp d’épices à moutarde
- 1 tbsp de moutarde de Dijon
- ½ tsp de poivre de cayenne
- ½ tsp sel
- 1 ½ cup de lait
- 1 ½ cup de crème “half & half”
- Du beurre
Instructions :
- Beurrer un plat 9x13" qui va au four.
- Couper le pain en dés et le disposer au fond du plat.
- Parsemer de fromage rapé.
- Battre les œufs et y ajouter le reste des ingrédients.
- Verser la préparation sur le pain/fromage.
- Couvrir le plat avec de l’aluminium.
- Mettre au refrigérateur pendant la nuit.
- Le matin, sortir le plat du refrigérateur et le laisser à température ambiante pendant 30 mins.
- Préchauffer le four à 350°F.
- Cuire pendant 1 heure et enlever l’aluminium à mi-cuisson.
Starter / Appetizer
- French savory cake with ham and olives / Cake aux olives et au jambon
- Country Pâté / Pâté de Campagne
- Grandma Eva's POGÁCSA / Le POGÁCSA de Mamy Eva
- The Sunny Tart / La Tarte Soleil
French savory cake with ham and olives / Cake aux olives et au jambon
Provided by Annie Paris
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr 10 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
A must for a Francophile happy hour or can just be served with a salad! You can make French savory cakes in so many different ways. You can use any types of cheese and mix in basically anything you want. You can replace the ham with bacon or tuna. Be creative but try this recipe first. It’s my family's favorite!
Indispensable pour un apéro francophile ou tout simplement accompagné d'une salade ! Vous pouvez faire des cakes salés de tant de façons différentes. Vous pouvez utiliser n'importe quel type de fromage et mélanger pratiquement tout ce que vous voulez dedans. Vous pouvez remplacer le jambon par du bacon ou du thon. Soyez créatif, mais essayez d'abord cette recette. C'est la préférée de ma famille !
Ingrédients :
- 7 cuillères à soupe de farine
- 3 œufs
- ½ tasse d'huile d'olive
- 1 tasse de lait
- 2 cuillères à café de levure chimique
- ½ cuillère à café d'herbes de Provence (facultatif)
- 2 tasses de fromage râpé
- ¾ tasse de jambon coupé en dés
- ¾ tasse d'olives vertes dénoyautées
Instructions :
- Préchauffer le four à 350°F.
- Beurrer un moule à cake.
- Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients.
- Verser la pâte dans le moule.
- Enfourner environ 45 minutes.
- Retirer du four et laisser refroidir pendant 15 minutes.
- Couper le cake en tranche et servir à température ambiante.
Country Pâté / Pâté de Campagne
Provided by Louise Jakobson
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦♦
Total time / Temps de préparation : 2 hrs 35 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
Finding a decent pâté de campagne in Rhode Island is not easy! The solution is to make your own. I made this pâté several times for FASRI events when I was working at the school and it was always a success. I found this delicious, easy, and very French-tasting recipe online. It makes a large amount, one large and one small loaf pan - freeze one pan if you don't need it all, or halve the recipe.“
I was so excited to see there will be another FASRI cookbook! I still use mine from 2004, it was full of great recipes from the community.” Louise Jakobson
Trouver un bon pâté de campagne dans le Rhode Island n'est pas facile ! La solution est de cuisiner le vôtre. J'ai fait ce pâté plusieurs fois pour des événements FASRI quand je travaillais à l'école et c'était toujours un grand succès. J'ai trouvé cette délicieuse recette, facile et très française en ligne. Elle se fait en grande quantité : un grand et un petit moule à cake - congelez un moule si vous n'avez pas besoin de tout, ou divisez la recette par deux.
« J'étais tellement excitée de voir qu'il y aura un autre livre de cuisine FASRI ! J'utilise toujours le mien de 2004, il regorgeait de bonnes recettes de la communauté. » Louise Jacobson
Ingrédients :
- ¾ tasse de cognac
- 3 cuillères à soupe de beurre non salé
- 1 tasse d'oignon haché
- 2 ½ livres de porc haché
- 12 ounces de bacon (8 à 10 tranches), hachés finement, plus 14 tranches de bacon (pour le moule)
- 3 gousses d'ail pressées
- 2 ½ cuillères à café de sel
- 2 ½ cuillères à café de thym séché
- 1 ½ cuillère à café de piment de la Jamaïque
- 1 cuillère à café de poivre noir fraîchement moulu
- 2 gros œufs légèrement battus
- ⅓ tasse de crème fouettée
- 1 steak de jambon de 6 ounces, coupé en lanières de 1/4 de pouce d'épaisseur
Pour servir : gros sel marin, cornichons/pickles, moutarde
Instructions :
- Régler la grille du four dans la position la plus basse et préchauffer à 350°F. Faire bouillir le cognac jusqu'à ce qu'il soit réduit à ½ tasse (~ 1 ½ min). Laisser refroidir.
- Faire fondre le beurre dans une poêle à feu moyen. Ajouter les oignons et faire sauter jusqu'à ce qu'ils soient tendres et translucides mais pas bruns (~ 8 minutes).
- Dans un grand bol, mélanger le porc et le bacon haché à l'aide d'une fourchette ou du bout des doigts.
- Ajouter à ce mélange les oignons sautés, l'ail, 2 ½ cuillères à café de sel, le thym, le piment de la Jamaïque et le poivre et remuer jusqu'à ce que le tout soit bien incorporé. Ajouter les œufs, la crème et le cognac réduit. Remuer jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
- Tapisser deux moules à cake en métal de tranches de bacon, en disposant 8 tranches sur la longueur du moule et 3 tranches sur la largeur du moule, en faisant se chevaucher les tranches.
- À l'aide de vos mains, presser légèrement et uniformément la moitié du mélange de viande (~3 ¼ tasses) au fond du moule sur les tranches de bacon. Disposer les lanières de jambon en une seule couche. Garnir avec le reste du mélange de viande.
- Replier les tranches de bacon sur le dessus du pâté. Couvrir hermétiquement le moule avec du papier d'aluminium. Placer le moule dans un plat à cuisson en métal de 13 x 9 x 2 pouces et transférer au four. Versez de l'eau bouillante dans le plat à cuisson jusqu'à mi-hauteur du moule à cake. Cuire le pâté jusqu'à ce qu'un thermomètre inséré à travers le papier d'aluminium au centre indique 155°F (~2 h 15 mins).
- Retirer le moule à cake et transférer-le sur une plaque à cuisson. Placez une poêle lourde ou 2 à 3 boîtes lourdes sur le pâté pour l’alourdir. Réfrigérer pendant la nuit.
- Placer le moule avec le pâté dans une grande casserole d'eau chaude pendant environ 3 minutes. Renverser le pâté sur une assiette ; Jeter la graisse du plateau et essuyer. Couper le pâté en travers en tranche de ½ pouce.
Grandma Eva's POGÁCSA / Le POGÁCSA de Mamy Eva
Provided by the Gabor Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This is a traditional Hungarian recipe from Benjamin's great grand-mother Eva. Although he never met her because she passed before he was born, her memory lives on through the recipes she shared.
Il s'agit d'une recette traditionnelle hongroise d’Eva, l'arrière-grand-mère de Benjamin. Bien qu'il ne l'ait jamais rencontrée car elle est décédée avant sa naissance, sa mémoire se perpétue à travers les recettes qu'elle a partagées.
Ingrédients :
- 2 tasses de farine
- 1 œuf (séparer le blanc du jaune)
- ¼ lb (1 bâton) de beurre salé
- 1 sachet de levure active (trempée dans ⅓ tasse d'eau tiède et 1 cuillère à café de sucre)
- ½ cuillère à café de levure chimique
- 1 cuillère à café de sel
- 6 à 8 oz de cheddar râpé
- 8 oz de crème fraîche
- Papier sulfurisé
Instructions :
- Mélanger la farine, la levure chimique et le sel - réserver.
- Mélanger le beurre et le blanc d'œuf jusqu'à homogénéité.
- Ajouter lentement le reste des ingrédients secs jusqu'à ce qu'ils soient bien incorporés.
- Ajouter le mélange de levure activée.
- Incorporer le fromage et la crème fraîche.
- Envelopper la pâte de papier sulfurisé et la congeler (10 mins).
- Sortir du congélateur et étaler la pâte selon l'épaisseur désirée (~½ - ¼ pouce).
- Couper la pâte à l'aide d'un couteau circulaire (type couteau à pizza) ou d'un emporte-pièce et étaler les biscuits sur une plaque recouverte de papier sulfurisé, à environ 1 pouce d'intervalle.
- A l'aide d'une fourchette, faire des traits en forme de quadrillage sur le dessus de chaque biscuit.
- Badigeonner le dessus de chaque biscuit avec le jaune d'œuf réservé.
- Cuire à 350°F pendant 20 minutes ou jusqu'à ce que les biscuits soient dorés et légèrement bruns sur le dessus.
- Laisser refroidir 10 minutes sur la plaque.
L’astuce pro : C’est encore meilleur quand c’est mangé chaud !
The Sunny Tart / La Tarte Soleil
Provided by the Johnson Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 30 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
We love it because it is pretty, delicious and great to do with the kids.
On adore cette recette car elle est jolie, délicieuse et parfaite pour cuisiner avec les enfants.
Ingrédients :
- Deux pâtes à tarte (ex : pâte à tarte Pillsbury)
- Du pesto (il peut être remplacé par du caviar de tomates séchées)
- Un œuf battu
Instructions :
- Préchauffer le four à 375°F
- Préparer les pâtes à tarte : Dérouler une des pâtes sur du papier sulfurisé et l’aplatir un peu avec un rouleau à pâtisserie. Elle va s’agrandir. Répétez l'opération avec la deuxième pâte afin d’obtenir deux pâtes de la même taille.
- Déposer une des pâtes avec le papier sulfurisé sur une plaque allant au four. Répartir le pesto sur la pâte et placer la deuxième pâte sur le pesto, comme un sandwich (ou une quesadilla plutôt)
- Au centre de la pâte, tracer un cercle à l’aide d’un verre (environ 2-3 pouces de diamètre ou vous pouvez utiliser un emporte-pièce rond à la place). Le cercle doit être assez profond mais ne pas le découper entièrement. À l'aide d'un couteau, couper de fines bandes de pâte partant du cercle central que vous venez de marquer jusqu'au bord de la tarte. La plus grande bande sera de 1 à 2 pouces.
- Pour chaque coin : Saisisser le grand bout de la bande et tourner doucement une à deux fois tout en maintenant le petit bord vers le bas. Repositionner sur la pâte. Vous obtiendrez de jolies bandes venant du centre.
- Badigeonner d'œuf chaque bande et le centre de la tarte.
- Cuire au four environ 20 minutes ou jusqu'à ce que la tarte soit bien dorée.
L’astuce pro : Si vous n'avez qu'une seule pâte à tarte, vous pouvez plier la tarte en deux, et vous obtiendrez une tarte au soleil couchant.
Salad
Salad Lyonnaise (from Lyon) / Salade Lyonnaise
Provided by the Jassigneux Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 20 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This is a classic recipe from the Lyon region in France.
C’est une recette classique de la région lyonnaise.
Ingredients:
- Rocket lettuce
- 200 g. bacon bits
- 3 eggs
- Croutons
- Butter
- Olive oil
- Salt & pepper
- Vinegar
- Mustard
Cooking instructions:
- In a hot pan, toss the bacon bits in olive oil until they are golden. Set aside and keep them warm.
- In the same hot pan, toss the croutons in an olive oil/butter mix.
- Put some water to a boil and cook the eggs for 5 mins.
- Start dressing the plate with the rocket lettuce.
- Add the bacon bits and the croutons.
- Carefully remove the eggs’ shell and put the eggs on top of the lettuce.
- You can prepare the dressing by mixing olive oil, mustard, vinegar, salt & pepper.
Main course / Side dish
- Monette’s stuffed tomatoes / Les tomates farcies de Monette
- Oyakodon (Chicken and Egg Rice Bowl / Poulet et Riz aux Œufs)
- Senegalese chicken / Poulet Yassa
- Tah-cheen
Monette’s stuffed tomatoes / Les tomates farcies de Monette
Provided by the Fernandez Jung Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦
Total time / Temps de préparation : 1hr 10 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
Monette is Anne Jung’s mother-in-law (belle-mère).
Monette est la belle-mère d’Anne Jung.
Ingredients:
- 250 g. ground beef + 250 g. pork sausage meat (and any leftover meat you have in your fridge: beef, chicken, veal, lamb)
- 8 tomatoes (you can also stuff peppers or zucchinis)
- 3 onions
- 2 garlic cloves
- Parsley
- 1 egg
- 1 cup milk
- Bread (a good handful of white breadcrumbs)
- Salt and pepper
Cooking instructions:
- Peel the onions and the garlic cloves. Wash the parsley and cut the bread into small pieces.
- In a blender, chop the onions, garlic, parsley with the bread and milk.
- Put the pork sausage meat and the ground beef in a bowl, add the whole egg followed by the milk/onions/garlic/parsley/bread mixture. Add salt and pepper. Mix all the stuffing ingredients carefully with your hands. Set aside.
- Wash the tomatoes, cut out the tops and remove the core. Keep the “tops” and the tomato pulp in a bowl.
- Put the stuffing inside the tomatoes and put the “tops” back on the tomatoes.
- Put the stuffed tomatoes in a dish and put the tomato pulp cut into small pieces around the stuffed tomatoes (this will give juice).
- Bake in a hot oven at 180°C (350°F / thermostat 6) for about 1 hour.
- Serve with basmati rice.
Oyakodon (Chicken and Egg Rice Bowl / Poulet et Riz aux Œufs)
Provided by the Zia Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 40 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This is a Japanese comfort dish that is a favorite in our house and easy to make!
C'est un plat japonais favori à la maison et facile à faire !
Ingrédients :
- 3 tasses de riz japonais
- 1 à 1 ½ lb de cuisses de poulet désossées et sans peau
- ½ oignon, tranché finement
- Une poignée de champignons shiitake coupés en morceaux
- ¼ tasse de sauce soja
- ¼ tasse de saké (vin de riz japonais)
- ¼ tasse de sucre
- 4 œufs
Pour la garniture (facultatif) : oignons verts hachés, nori râpé (algue séchée)
Instructions :
- Cuire le riz selon les instructions sur l’emballage.
- Mélanger la sauce soja, le saké et le sucre dans une grande casserole ou une poêle et couvrir.
- Couper le poulet en morceaux de 1 pouce et ajouter à la poêle (le poulet doit couvrir le fond de la poêle en une seule couche).
- Ajouter l'oignon émincé et les champignons shiitake.
- Couvrir la casserole et faire cuire à feu moyen pendant environ 20 minutes (ou jusqu'à ce que le poulet soit bien cuit).
- Pendant ce temps, battre légèrement les 4 œufs dans un bol.
- Lorsque le poulet est cuit, verser les œufs dessus, réduire à feu doux et couvrir. Cuire 1 à 2 minutes de plus, jusqu'à ce que les œufs soient bien cuits.
- Répartir le riz cuit dans des bols et verser le mélange poulet/œuf dessus. Vous pouvez garnir d'oignons verts hachés ou de nori râpé (algues séchées).
L'astuce pro : Pas besoin d'utiliser un saké haut de gamme - le saké de cuisine fera l'affaire. L'alcool bout pendant la cuisson, donc c'est aussi bon pour les enfants !
Senegalese chicken / Poulet Yassa
Provided by Raissa Mensah
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦
Total time / Temps de préparation : 1 h r40 mins (+ 8-12 hrs to marinate / pour la marinade)
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
Poulet Yassa was one of my favorite meals growing up in Senegal. I especially loved when it was served the traditional way (in a large bowl placed on a mat on the ground) and my family would sit around the bowl and we would either eat with our hands or a big spoon.
Le Poulet Yassa était l'un de mes plats préférés en grandissant au Sénégal. J'ai particulièrement aimé quand il était servi de manière traditionnelle (dans un grand bol posé sur un tapis au sol). Ma famille s'asseyait autour du bol et nous mangions avec nos mains ou une grosse cuillère.
Ingrédients :
- Pour la marinade :
- 2 livres (900 g.) de cuisses de poulet avec os et peau
- ½ tasse (120 ml) de jus de citron frais (environ 2 gros citrons)
- ½ petit oignon jaune (6 ounces ; 170g.), coupé en dés
- 1 cuillère à soupe de jus de citron vert
- 1 cuillère à soupe d'huile végétale ou d'arachide
- 1 piment Scotch bonnet ou habanero, équeuté et finement haché
- 1 cuillère à café de sel casher
- Pour le Yassa :
- 1 cuillère à soupe d'huile végétale ou d'arachide
- 3 oignons jaunes moyens, tranchés finement
- 3 gousses d'ail moyennes hachées
- 1 cuillère à café de moutarde de Dijon
- 3 tasses de bouillon de poulet à faible teneur en sel
- 1 piment Scotch bonnet ou habanero entier, percé avec une fourchette
- 1 feuille de laurier
- Sel casher et poivre noir fraîchement moulu
- Riz cuit à grains longs ou moyens
- Tranche de citron ou citron vert
Garniture : olives vertes tranchées (facultatif)
Instructions :
Pour la marinade :
- Dans un grand bol ou un sac de congélation, mélanger le poulet, le jus de citron, l'oignon coupé en dés, le jus de citron vert, l'huile, le piment Scotch Bonnet et le sel jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
- Couvrir le bol ou fermer le sac, puis laisser mariner au réfrigérateur pendant au moins 8-12 heures.
Pour le Yassa :
- Retirer le poulet de la marinade, enlever les oignons et le piment et jeter la marinade.
- À l'aide de sopalin, sécher le poulet.
- Dans un faitout, chauffer l'huile à feu moyen-élevé. Ajouter le poulet, côté peau vers le bas, et cuire jusqu'à ce qu'il soit bien doré (~ 6 minutes). À l'aide d'une fine spatule en métal, retourner le poulet et cuire de l'autre côté jusqu'à ce qu'il soit également doré (~ 5 minutes). Retirer du feu et transférer le poulet dans un plat.
- Baisser à feu moyen, ajouter les oignons et cuire, en remuant fréquemment, jusqu'à ce que les oignons soient ramollis (~7 minutes). Continuer à cuire, en remuant fréquemment, jusqu'à ce que les oignons soient brun foncé et caramélisés (~ 15 minutes). Incorporer l'ail et la moutarde et cuire jusqu'à ce qu'ils soient parfumés et légèrement ramollis (~1 min).
- Ajouter le bouillon de poulet, le piment Scotch Bonnet, la feuille de laurier et le poulet ainsi que le jus accumulé, en mélangeant les morceaux de poulet avec les oignons ; Assaisonner légèrement avec le sel et le poivre. Porter à ébullition à feu vif.
- Réduire le feu à moyen-doux et cuire, en remuant doucement et en raclant le fond de la casserole de temps en temps, jusqu'à ce que le poulet soit bien cuit et commence à se détacher de l'os (~ 1 heure). Assaisonner de sel, si nécessaire. Servir avec du riz.
- Garnir d'olives vertes tranchées (facultatif)
Tah-cheen
Provided by the Amin Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦♦
Total time / Temps de préparation : 2 hrs 40 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
Tahchin is a rice and chicken dish slowly cooked on the stovetop or baked in the oven. The yogurt and egg make the ingredients stick together, giving it a casserole quality, even though the final product is slightly drier than an average casserole.
In Iran, Tahchin is not an everyday food, reserved for lunch or dinner parties. The word Tahchin is a compound noun made of the word 'tah' meaning bottom, and 'chin' meaning arrangement. The chicken is arranged towards the bottom of the pot or oven-proof dish and when turned upside down to serve, ends up on the top, only covered with a thin layer of delectable crispy rice.
Le Tahchin est un plat de riz et de poulet cuit lentement sur la cuisinière ou cuit au four. Le yaourt et l'œuf font adhérer les ingrédients, ce qui lui donne la qualité d’un plat en sauce, même si le produit final est légèrement plus sec. En Iran, le Tahchin n'est pas un plat de tous les jours, réservé aux déjeuners ou aux dîners. Le mot Tahchin est composé du mot « tah » signifiant bas et « chin » signifiant arrangement. Le poulet est disposé au fond de la casserole ou du plat allant au four et, lorsqu'il est retourné pour servir, il se retrouve sur le dessus, uniquement recouvert d'une fine couche de délicieux riz croustillant.
Ingrédients :
- 3 tasses de riz à grains longs (type Basmati)
- 1 tasse de yaourt
- 1 à 1¼ lb de poitrine ou de haut de cuisse de poulet
- 1 petit oignon tranché
- 1 cuillère à café de curcuma
- ½ cuillère à café de safran
- 1 œuf
- Huile d'olive ou beurre
- Sel
- 1 cuillère à café de cannelle (facultatif)
- ½ tasse d'épine-vinette (barberries) + ½ cuillère à soupe de sucre
- Pistaches effilées (facultatif)
Instructions :
- Faire bouillir le poulet dans une casserole et retirer la mousse soit avec une écumoire soit en remplaçant l'eau.
- Ajouter les oignons, le curcuma et un peu de sel. Ramener à ébullition, puis baisser le feu et couvrir.
- Une fois cuit, disposer le poulet dans un autre plat pour qu'il refroidisse.
- Dans un bol, mélanger le yaourt, l'œuf et le safran. Bien mélanger jusqu'à obtenir une consistance lisse. Si le yaourt est épais, ajouter ½ à 1 tasse de bouillon de poulet.
- Faire bouillir 2 litres d'eau bien salée. Ajouter le riz et cuire quelques minutes, jusqu'à ce que le riz soit à moitié cuit (doux à l'extérieur du grain, mais plus dur au centre). Égoutter le riz et rincer-le à l'eau froide pour enlever l'amidon.
- Ajouter le riz au mélange de yaourt et bien mélanger pour que tous les grains de riz soient enrobés.
- Couper le poulet en petits morceaux.
- Huiler ou beurrer le fond et les parois d'un plat ou d'une casserole allant au four.
- Ajouter une fine couche de riz au fond et disposer le poulet par-dessus. Soupoudrer de cannelle (facultatif).
- Ajouter le reste du riz, aplatir le dessus et couvrir de papier d'aluminium ou d'un couvercle.
- Cuire le plat dans un four préchauffé à 375°F pendant environ 2 heures jusqu'à ce que le riz au fond soit croustillant (couleur brun doré). Si vous cuisinez dans une casserole sur la cuisinière, placez d'abord à feu plus élevé jusqu'à ce que la vapeur commence à monter, puis réduisez à feu doux et laissez cuire pendant 1h30 à 2 heures. Vous pourrez voir le riz devenir croustillant sur les bords de la casserole.
- Placer un plat de service sur le plat ou la marmite allant au four. Retourner délicatement (attention c'est chaud et c’est lourd). Laisser reposer pendant une minute jusqu'à ce que la nourriture se détache et tombe dans le plat.
- Si vous utilisez des épine-vinettes, faire sauter les épine-vinettes dans l'huile chaude pendant environ 30 à 60 secondes ; Ajouter le sucre et continuer à cuire pendant 30 à 60 secondes supplémentaires. Décorer le dessus du Tahchin avec les épines-vinette et les pistaches effilées.
Desserts & Baking
- Apple galette / Tarte aux pommes
- Choux pastry / La pâte à choux
- The King’s Galette / Galette des Rois (version franc-comtoise)
- Old Fashioned Danish Rice Pudding / Traditionnel Rice Pudding Danois
- Pavlova
Apple galette / Tarte aux pommes
Provided by the Frye-Valencius Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr 20 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This is a sweet treat we like to make in the fall after we go apple picking.
C'est un dessert que nous aimons faire à l'automne après avoir été cueillir des pommes.
Ingrédients :
- Pour la pâte :
- 1 ½ tasse de farine
- 1 ½ cuillère à café de sucre
- ¼ cuillère à café de sel
- 1 bâton plus 2 cuillères à soupe de beurre non salé froid (coupé en petits morceaux)
- ⅓ tasse d'eau glacée
- Pour la garniture :
- 4 pommes Golden Delicious
- 2 cuillères à soupe de sucre
- ½ cuillère à café de cannelle
- 1 cuillère à soupe de miel (de préférence de fleurs sauvages)
- 1 cuillère à soupe de beurre non salé (coupé en petits morceaux)
Instructions :
- Dans un robot culinaire ou un grand bol, mélanger la farine avec le sucre, le sel et le beurre et mélanger environ 5 secondes.
- Verser petit à petit l'eau glacée sur le mélange et mélanger jusqu'à ce que la pâte commence à se former, environ 10 secondes ; Vous devriez toujours pouvoir voir des petits morceaux de beurre dans la pâte.
- Transférer la pâte sur un plan de travail, rassembler-la et former un disque. Envelopper la pâte dans du film alimentaire et réfrigérer jusqu'à ce qu'elle soit froide (vous pouvez toutefois étaler la pâte et l'utiliser de suite)
- Peler, couper en deux et épépiner les pommes. Couper-les en morceaux d’environ 1/4 de pouce d'épaisseur. Mettre de côté les plus grosses tranches de pomme et hacher grossièrement les plus petites et celles qui sont cassées ; Environ la moitié des morceaux de pomme doit être hachée.
- Dans un petit bol, mélanger le sucre avec la cannelle.
- Préchauffer le four à 400°F. Sur un plan de travail légèrement fariné, étaler la pâte en un rectangle de 12x14 pouces et transférer dans un plat à tarte ou sur une grande plaque à pâtisserie.
- Répartir les pommes hachées sur la pâte jusqu'à 1 pouce du bord.
- Verser le miel sur les pommes hachées.
- Disposer décorativement les tranches de pomme sur le dessus en cercles concentriques ou en rangées légèrement superposées.
- Saupoudrer uniformément sur les pommes le sucre à la cannelle et parsemer de morceaux de beurre. Replier le bord de la pâte vers le haut et légèrement sur les pommes pour créer une bordure de 1 pouce.
- Cuire la tarte environ 1 heure, jusqu'à ce que la pâte soit bien dorée et croustillante et que toutes les pommes soient tendres.
- Transférer le moule sur une grille et laisser refroidir la galette. Servez chaud ou à température ambiante.
Choux pastry / La pâte à choux
Provided by our head of school, Bénédicte Brouder
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦♦
Total time / Temps de préparation : 40 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
When I was a child and a teenager, I loved baking, a childhood pleasure... Our country house near the forest of Fontainebleau, on the banks of the Seine, had a beautiful old-fashioned kitchen with a large wooden table conducive to the pleasure of "doing". Ginette Mathiot's book "I know how to cook," from which this recipe comes from, offers simple family cooking recipes that always work! Choux pastry is one of the basic classics that you can equip yourself with and that you can vary for something savory - gougères - or sweet - from chouquettes to éclairs and cream puffs in a mounted piece.
Quand j'étais enfant et adolescente, j'adorais faire de la pâtisserie, plaisir d'enfance... Notre maison de campagne près de la forêt de Fontainebleau, en bord de Seine, avait une belle cuisine à l'ancienne avec une grande table en bois propice au plaisir du "faire". Le livre de Ginette Mathiot "Je sais cuisiner" d'où provient cette recette propose des recettes de cuisine familiale simples et qui marchent toujours! La pâte à choux fait partie des classiques de base dont on peut s'équiper et qu'on peut varier en salé - gougères - et sucré - des chouquettes aux éclairs et choux à la crème en pièce montée.
Ingredients :
For 12 gougères (cheese puffs):
- 125 g. flour
- 100 g. butter
- 115 g. water
- 4 eggs
- 120 g. grated cheese (gruyère)
- Salt & pepper
- Nutmeg
Cooking instructions :
- Prepare the choux pastry by heating the water with the butter and a pinch of salt.
- When the water is boiling, add the flour all at once and stir vigorously over low heat to dry the dough.
- When the dough comes away from the edges of the pan, remove the pan from the heat and add the eggs one by one.
- Wait until the egg is well incorporated before adding the next one.
- Season with pepper and nutmeg.
- Add the grated cheese and mix well.
- On a baking sheet covered with parchment paper or on a buttered baking sheet, form balls with the dough, the size of an egg.
- Bake for 15 mins at 180°C (350°F) then 10 mins at 210°C (410°F) to brown them.
After cooking, you will obtain a choux pastry about the size of a tennis ball.
The choux can be eaten hot, warm or cold, with a salad, or as an appetizer.
The King’s Galette / Galette des Rois (version franc-comtoise)
Provided by the Cola Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 35 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
When comes January, we celebrate the Kings (les Rois) in France with the “Galette des Rois”. The tradition is that you hide a “fève” inside the galette. When you cut the galette in slices, you send the youngest one under the table so he/she decides which slice goes to whom. The one who finds the “fève” becomes the King/Queen. You can put up to 2 “fèves” in the galette. Every region in France has a different recipe for the “Galette des Rois”, but the “galette franc-comtoise” is from our home region of ”Franche-Comté”. My grand-mother used to bake this at the beginning of the year (she still does!). And we would love going to her house to eat it and find the “fève”.
En France, quand vient le mois de janvier, nous célébrons les Rois avec la "Galette des Rois". La tradition veut que l'on cache une fève à l'intérieur de la galette. Quand il est temps de couper la galette en part, on envoie le plus jeune sous la table pour qu'il/elle décide quelle tranche va ȇtre attribuée à qui. Celui qui trouve la fève devient le Roi/la Reine. Vous pouvez mettre jusqu'à 2 fèves dans la galette. Chaque région de France a une recette différente pour la "Galette des Rois", mais la "galette franc-comtoise" est de notre région d'origine la "Franche-Comté". Ma grand-mère en cuisinait toujours au début de l'année (elle le fait toujours !). Et on adore aller chez elle pour en manger et trouver la fève.
Ingredients:
- 4 eggs (+1 yolk)
- 250 ml milk
- 130 g. flour
- 100 g. sugar
- 70 g. butter
- 3 tbsp orange blossom water (optional)
Cooking instructions:
- Heat the milk with the sugar and the butter. Bring to a boil and remove from the heat, then throw in the flour, all at once. Stir vigorously.
- Continue to stir until a smooth ball of dough forms.
- Add the eggs one by one.
- Add the orange blossom water.
- Butter and flour a pie dish and spread the dough in it.
- Hide 1 to 2 fèves in the dough (optional).
- With a fork, draw crosses on the dough and brush it with the egg yolk.
- Put in the oven for 20 mins at 210°C (410°F). The galette is ready when the top is golden brown.
Old Fashioned Danish Rice Pudding / Traditionnel Rice Pudding Danois
Provided by the Tedaldi Tomlinson Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr 10 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
This recipe comes from Tommy's Danish grandfather's family. It is a Christmas tradition in our family. It is simple to make but requires a careful eye on the pot to keep from either under-cooking or boiling over.
Cette recette vient de la famille du grand-père danois de Tommy. C'est une tradition de Noël dans notre famille. C'est simple à faire mais nécessite un œil attentif sur la casserole pour éviter qu'elle ne déborde ou que la préparation ne soit trop cuite.
Ingrédients :
- 1 tasse de riz blanc à grains courts
- ½ tasse de sucre
- 6 tasses de lait (entier ou faible en matière grasse)
- ½ cuillère à soupe de vanille
- 1 bâton de cannelle (facultatif)
Garnitures facultatives : raisins secs au rhum, garniture pour tarte aux cerises ou crème fouettée.
Instructions :
- Dans une grande casserole sur le feu. mélanger le riz, le sucre, le lait et (facultatif) le bâton de cannelle.
- Chauffer à température moyenne jusqu'à ébullition tout en surveillant de près et en remuant fréquemment.
- Lorsque le mélange arrive à ébullition, réduire la température au minimum et couvrir. Remuer de temps en temps pour éviter de brûler le fond de la casserole et continuer à surveiller de près. Le mélange doit être à très faible ébullition.
- Le pudding est prêt lorsque le riz est très mou. Cela prend généralement environ une heure, mais le temps peut varier légèrement.
- Retirer la marmite du feu et ajouter la vanille.
- Servir tiède ou froid. Servir nature ou avec une garniture telle que des raisins secs au rhum, une garniture pour tarte aux cerises ou de la crème fouettée.
Pavlova
Provided by the Bruyelle Family
Difficulty level / Niveau de difficulté : ♦♦♦
Total time / Temps de préparation : 1 hr 35 mins
A little something about this recipe / A propos de cette recette :
If New Zealand and Australia claim its paternity, one thing is certain is that the Pavlova was created in honor of the ballerina of the same name, Anna Pavlova, considered the best classical ballet dancer in the world.
The outside of the Pavlova should be crispy and the inside soft. It is traditionally decorated with whipped cream and sweet and/or sour fruits: strawberry and kiwi, maracuja and banana, or red fruits and peach slices...
It's a dessert that we discovered in Australia in 2018.
The Pavlova replaces the traditional Christmas cake; Lighter, it suits better a Christmas under the sun.
Si la Nouvelle Zélande et l’Australie revendiquent sa paternité, une chose est sûre c’est que la Pavlova a été créée en l’honneur de la ballerine du même nom, Anna Pavlova, considérée comme la meilleure danseuse de ballet classique de l’histoire.
L’extérieur de la Pavlova doit être croustillant et son intérieur moelleux. Elle est traditionnellement décorée de crème fouettée et de fruits sucrés et/ou acides : fraise et kiwi, maracudja et banane, ou fruits rouges et lamelles de pêches...
C'est un dessert que nous avons découvert en Australie en 2018.
La Pavlova remplace la traditionnelle bûche de Noël ; Plus légère, elle s'adapte mieux à un Noël sous le soleil.
Ingredients:
- For the meringue:
- 4 egg whites
- 200 g. sugar
- 1 tsp white vinegar
- 1 tbsp Maizena (corn flour)
- For the whipped cream:
- 20 cl cream
- 50 g. sugar
- For the garnish:
- (fruits of your choice)
- 10 strawberries
- 15 raspberries
- For the decoration:
- Powdered sugar
- 1 passion fruit (for the twist)
Cooking instructions:
- Preheat the oven to 120°C (250°F).
- Whisk the egg whites with the vinegar. When they start to rise, add the cornstarch, then the sugar little by little. The mixture should be shiny and the consistency should be bird's eye.
- Spread the preparation on a silicone cloth or parchment paper placed on a baking sheet. Bake for 1h15 (you can do this step the night before).
- Just before serving: Whip your cream until it turns into a nice chantilly. Once it has partially risen, add the sugar.
- Wash the fruits and cut them into pieces.
- Spread the whipped cream on the meringue disc, distribute the fruit evenly (be generous), sprinkle with powdered sugar and the passion fruit.
Want to submit a recipe and be featured in the upcoming FASRI community cookbook?
Click here
GIVE NOW
As FASRI is a 501(c)3 non-profit organization, your donations are tax deductible.